Города и Страны

Лодорский Водопад Где Находится

The Cataract of Lodore

"How does the Water
Comes down at Lodore?"
My little boy ask'd me
Thus, once on a time;
And moreover he task'd me
To tell him in rhyme.
Anon at the word,
There first came one daughter
And then came another,
To second and third
The request of their brother,
And to hear how the water
Comes down at Lodore,
With its rush and its roar,
As many a time
They had seen it before.
So I told them in rhyme
For of rhymes I had store:
As 'twas my vocation
For their recreation
That so I should sing:
Because I was Laureate
To them and the King.

From its sources which well
In the tarn of the fell;
From its fountains
In the mountains,
Its rills and its gills;
Through moss and through brake,
It runs and it creeps
For a while, till it sleeps
In its own little lake.
And thence at departing
Awakening and starting,
It runs through the reeds
And away it proceeds,
Through meadow and glade,
In sun and in shade,
And through the wood shelter,
Among crags in its flurry,
Helter-skelter,
Hurry-scurry
Here it comes sparkling,
And there it lies darkling;
Now smoking and frothing
Its tumult and wrath in,
Till in this rapid race
On which it is bent
It reaches the place
Of its steep descent.
The cataract strong
Then plunges along,
Striking and raging
As if a war waging
Its caverns and rocks among
Rising and leaping,
Sinking and creeping,
Swelling and sweeping,
Showering and springing,
Flying and flinging,
Writhing and ringing,
Eddying and whisking,
Spouting and frisking,
Turning and twisting,
Around and around
With endless rebound!
Smiting and fighting,
A sight to delight in,
Confounding, astounding
Dying and deafening the ear with its sound

Collecting, projecting,
Receding and speeding,
And shocking and rocking,
And darting and parting,
And threading and spreading,
And whizzing and hissing,
And dripping and skipping,
And hitting and splitting,
And shining and twining,
And rattling and battling,
And shaking and quaking,
And pouring and roaring,
And waving and raving,
And tossing and crossing,
And flowing and going,
And running and stunning,
And foaming and roaming,
And dinning and spinning,
And dropping and hopping,
And working and jerking,
And guggling and struggling,
And heaving and cleaving,
And moaning and groaning.

And glittering and frittering,
And gathering and feathering,
And whitening and brightening,
And quivering and shivering,
And hurrying and scurrying,
And thundering and floundering;

Dividing and gliding and sliding,
And falling and brawling and sprawling,
And driving and riving and striving,
And sprinkling and twinkling and wrinkling,
And sounding and bounding and rounding,
And bubbling and troubling and doubling,
And grumbling and rumbling and tumbling,
And clattering and battering and shattering.

Retreating and beating and meeting and sheeting,
Delaying and straying and playing and spraying,
Advancing and prancing and glancing and dancing,
Recoiling, turmoiling and toiling and boiling,
And gleaming and streaming and steaming and beaming,
And rushing and flushing and brushing and gushing,
And flapping and rapping and clapping and slapping,
And curling and whirling and purling and twirling,
And thumping and plumping and bumping and jumping,
And dashing and flashing and splashing and clashing,

And so never ending but always descending,
Sounds and motions for ever and ever are blending,
All at once and all o'er, with a mighty uproar,
And this way the water comes down at Lodore.

Лодорский водопад

Папа, как падает вода в Лодоре?
Однажды мой сын спросил,
С лукавым смешком в глазах,
И тут же мне поручил
Ответить ему в стихах.

Задумался я об ответе,
Но сразу же дочь пришла,
За нею — другая дочь.
И вот уже все мои дети
Просят меня помочь
Услышать, какой была
Вода на реке Лодоре
Стремительной и ревущей,
Бушующей и сперва
Для них похожей на море.
Я стал рифмовать слова —
Ведь я — поэт всемогущий.
И чтобы детей увлечь,
Занять и слегка развлечь,
Я стал говорить об этом:
Для них я был Королём
И знатным Придворным поэтом.

От верховьев питающих
Глубь озёр снеготающих,
От своих от истоков
И от горных отрогов,
По тихим долинам и горным стремнинам,
Через мхи и кустарники,
То бегом, то ползком,
То забудется сном
В озерце своём маленьком.
А потом, пробудившись,
В путь-дорогу пустившись
Прямо сквозь камыши,
Где вокруг ни души,
По полянам тенистым
Мчит к деревьям ветвистым,
Их листвой прикрываясь,
Меж утёсов петляя,
Суетясь, сомневаясь
И дорогу теряя.
С дном, на солнце прозрачным,
А в тени очень мрачным,
Всё бежит, возмущаясь,
С шумом в пену сбиваясь,
Всё бежит и бежит вперёд,
Добегает до поворота,
Замедляет свой бег и ждёт:
На пути появилось что-то.
Но дойдя до последней черты
И нырнув с большой высоты,
Так вода ревёт и клокочет,
Будто с кем-то подраться хочет
И разбить на реке мосты.
Поднимаясь скачками,
Опускаясь толчками,
Разлетаясь клочками,
Берега омывая,
Брызги метко швыряя,
Всё окрест оглашая,
Вращаясь в водовороте,
Струясь и резвясь в полёте,
Издавая громкий стук,
Грохот лишь один вокруг!
И опять идя в сраженье,
Вызывая восхищенье,
Озадачивая, гнев утрачивая,
Усмиряя оглушительный звук.

Скучиваясь, выпучиваясь,
Замедляясь и убыстряясь,
Возмущаясь и сотрясаясь,
Вниз бросаясь и разбиваясь,
Путь прокладывая не откладывая,
То шипя, то хрипя,
Резво прыгая, камни двигая,
Ударяясь и разлетаясь,
Извиваясь, переливаясь,
Грохоча, бормоча,
Дребезжа и дрожа,
Разливаясь и сокрушаясь,
Волнуясь, беснуясь,
Громоздясь и сердясь,
Растекаясь и удаляясь,
Расплываясь, не унимаясь,
Вспениваясь, накрениваясь,
Жужжа и кружа,
Замирая и удирая,
Продвигаясь, толкаясь,
Пузырясь и борясь,
Пуская ко дну и вздымая волну,
Треща и вереща.
Ослепляя и окропляя,
Рёв усиливая, прочь увиливая,
То яснея, то тускнея,
С лепетом, с трепетом,
Вперёд спеша, с трудом дыша,
С кряхтеньем и тарахтеньем.

То нырнув, то брыкнув, то мелькнув,
То журча, то фырча, то скворча,
Расползаясь, вонзаясь, терзаясь,
Увлекая, мелькая, сверкая,
То шепча, то стуча, то скача,
Горячась и дурачась, и прячась,
Грохоча, бормоча и урча,
И шумя, и гремя, и громя.

Отступая, лавируя, наступая, пульсируя,
Спотыкаясь, плутая, запинаясь, блуждая,
Продвигаясь, гарцуя, отражаясь, танцуя,
Двигаясь, задыхаясь, дрыгаясь, трепыхаясь,
Озаряясь и мчась, испаряясь, лучась,
Проносясь, прикасаясь, торопясь и бросаясь,
Колыхаясь и шлёпая, ударяясь и хлопая,
Заплетаясь, вертясь, расплетаясь, крутясь,
Пришепётывая и брякая, улепётывая и звякая,
Прорываясь, мотаясь, бултыхаясь, болтаясь.

И так, не стихая и не умолкая,
Движенье и звук воедино сливая,
Всё утопив в оглушительном оре,
Вниз устремляются воды в Лодоре.

   Теперь уже сложно вспомнить точно, когда географическое название "плато Путорана" стало для меня таким же притягательным, как и, когда-то в детстве, фантастическая земля Санникова из старого фильма. Наверное, началось все с пары прочитанных отчетов. Один — про зимний (март) поход по плато пары — мужчины и женщины, другой — про невезучих туристов-водников, заплутавших в тумане на краю бездны. Лаконичность бескрайних каменных полей плато, мощь и грубоватость черных базальтовых разломов навсегда заточивших в своих бездонных темницах бессильные против их твердости реки и ручьи, чей слабый голос лишь далеким эхом от стен разносится над бездой, шик и изысканность белоснежных кружев водопадов в сочно-зеленом листвиничном окаймлении и все это, окутанное дразнящим духом приключений — вот каким представлялось мне плато Путорана после первого, пусть даже и заочного, с ним знакомства. За несколько лет мечта посетить этот край наконец выросла во вполне серъезные намерения, и, в итоге, превратилась в это путешествие…
    Краткие сведения о районе путешествия. Плато Путорана расположено на Среднесибирском плоскогорье и является его самым высоким горным массивом. Самая высокая точка плато, гора Камень, имеет высоту около 1700 метров. Но не ждите от нее эффектных отвесных стен и сверкающего на солнце льда. Это просто верхняя точка огромного лавового куполообразного "холма", поднимающегося небольшими ступенями от границ плато к центру на протяжении сотен километров и рассеченного при этом речными и озерными долинами и ущельями глубиной в сотни метров. История формирования теперешнего облика Путоран насчитывает миллионы лет. Дело было так… Когда Земля была большим огненным шаром…. кстати, вообще статья про озера Путорана. Очень интересно! Ну а вкратце — сотни миллионов лет назад неспешная, но упорная и продолжительная вулканическая деятельность сформировала многослойный пирог из базальтов, туфов и прочих результатов жизнедеятельности толщиной до 2 км — так называемых сибирских траппов. Уже гораздо позднее весь этот пирог неравномерно подняло снизу, что стало причиной формирования современной куполообразной формы плато с радиальной речной сетью. При поднятии жесткие базальтовые слои потрескались, сформировав современные отвесные ущелья большой протяженности, например, каньон Орана. Древние реки промыли многочисленные долины в более мягких туфовых породах, обнажив многочисленные выходы базальтов. Местами долины рек были углублены и расширены древними ледниками, сформировавшими ложа для современных озер.
    Климат — суровый, резко континентальный. Что это значит? Весна, лето и осень укладываются в три летних календарных месяца. Лед на озерах лежит до июля. Есть летом солнце — курорт, жарко. Нет — форма одежды — осенняя.

Ниагарский водопад

Как и любая северная провинция, плато разнообразит быт путешественника мелкими кровососущими. Они конечно мелкие, но ка-а-ак навалятся все разом! Накомарник обязателен. Наверху плато комаров и мошки гораздо меньше. В августе ягоды (морошка, черника, голубика и брусника) и грибы, в изобилии встречающиеся в лесной зоне, приятно разнообразят ограниченный по весу рацион. Рай для рыболова!!! Отдельно хочу отметить путоранского эндемика — голец Дрягина — великолепная красная рыба. В 70-е годы 20 века регион особенно активно исследовался и развивался. Строились ГЭС, ЛЭП, расцветал Норильск, да и большинство современных карт этого региона относятся к тому времени. С тех пор на берегах рек и озер в самых неожиданных местах встречаются ржавые железные бочки, разрушенные избушки, но аккуратно сложенные капканы. Так что лоси и медведи здесь вежливы и ненавязчивы, ну а снежный барс, понятное дело, ушел на дальний кордон от этой суеты. Поэтому про ружье не скажу, но спутниковый телефон при возможности точно не будет лишним!
    Ну что ж, теперь, когда мы обзавелись практически всей необходимой информацией, давайте отправимся в этот уголок России! Увлекательного путешествия!

Лодорский водопад.

Лодорский водопад. Роберт Саути

Роберт Саути

Марк Полыковский

              "Как ищут простора
                Воды Лодора?" –
             Попросил рассказать
             Меня сын как-то раз
               И рифмой связать
              Немудрёный рассказ,
               Тут дочь подошла,
               А за нею другая –
                 Ему потакая,
            Они, вслед за братом,
              Мечтают услышать,
              Как воды в Лодоре
               Свергаются вниз
              В безумном напоре –
             Раскат за раскатом
              Самим себе вторя.
             Шквал звуков и рёв
          Я воспел в рифмах вскоре,
            Не оставив вниманьем
              Эти их пожеланья –
             Они знают: для них
              Я пишу этот стих —
             Поэтический Лауреат.
            Там среди склонов гор
             Гладь холодных озёр;
             Там меж гор родники,
             Там журчат ручейки –
            Кто быстрее и спорее?! –
            То скрываясь в буграх,
              То петляя во мхах
              И звеня там и тут,
             Пока вдруг не уснут
             В малюсеньком озере.
              От сна пробуждаясь,
               Поток, изливаясь,
               Бежит, баловник,
            Сквозь мхи и тростник,
                Луга и поляны
               И через бурьяны –
              Под солнцем, в тени,
              Волнуясь средь скал,
              Забыв, когда спал, —
                И ночи, и дни,
                  В суматохе
                 И переполохе.
              Здесь грозен и ярок,
               Там тих или жалок;
               В брызгах и пене,
               Волненье и гневе –
               Со стонущим рёвом
                В беге суровом,
                  Волею мучим,
               Срывается с кручи
              И рвёт в своей мощи
              Всё в мелкие клочья,
                В гневе и ярости,
                Не ведая жалости
            Ни к гротам, ни к скалам,
              В броске небывалом –
                 Скача, угасая,
               Стелясь, набухая,
              Вздуваясь и ширясь,
               Стекая, пузырясь,
              Срываясь, бросаясь,
              Светясь, извиваясь,
              Клубясь, завихряясь,
               Звеня, изливаясь,
             Сплетаясь, вращаясь –
               Себе вечно вторя
              В безумном повторе!
                Вселяя смятенье,
              Как битва, сраженье,
               Поражая и изумляя,
           Оглушая в могучем мажоре.
                Дрожа, и кружа,
                Спеша и шурша,
                Шипя, и скрипя,
               И летя, и свистя,
               И гремя, и шумя,
              Катясь, и вертясь,
              И ярясь, и борясь,
                Бушуя, бунтуя,
                Воркуя, ликуя,
                И ноя, и воя,
                И роя, и кроя,
               Озаряя, мелькая,
               Сверкая, вскипая,
               И спеша, и круша,
              И мчась, и кружась,
              Сливаясь, вздымаясь,
           Скручиваясь, вспучиваясь,
           И собираясь, и истончаясь,
           И убеляясь, и искривляясь,
           Пробиваясь, и расстилаясь,
              И дробясь, и резвясь,
               Волнуясь, беснуясь,
               Бросаясь, срываясь,
                И урча, и журча,
                И ворча, и рыча,
              И струясь, и смеясь,
             Скользя, егозя и разя,
             Играя, болтая, пленяя,
           Вздымая, лаская, мелькая,
           Пикируя, солируя, лавируя,
         Стремясь, и несясь, и вертясь,
        Срываясь, сливаясь, встречаясь,
       Взрываясь, наполняясь, растекаясь,
      Расщепляясь, простираясь, убыстряясь,
    Струясь, и несясь, и клубясь, и резвясь,
  Оглушая, и разлучая, и разбивая, и нарастая,
 И отступая, и блуждая, и нарастая, и рассекая,
Разливаясь, изгибаясь, переплетаясь, расстилаясь,
  Ослабевая, и обвивая, и взмывая, и размывая,
   И корчась, и морщась, топорщась, ерошась,
    И швыряя, и стеная, И курясь, и искрясь,
     И хлопая, и шлёпая, и капая, и крапая,
      Ошеломляя, озаряя, сметая, и угасая,
      И бурля, и кругля, и беля, и хмеля,
        Гарцуя, танцуя, лупцуя, глянцуя —
             В бесконечном паденье,
             Непрерывном смешенье,
         В шуме, и рёве, и мощном напоре –
         Так падают воды в могучем Лодоре.

     2.04.11

               The Cataract of Lodore

                   Robert Southey

                "How does the Water
               Come down at Lodore?"
               My little boy ask’d me
                Thus, once on a time;
              And moreover he task’d me
                To tell him in rhyme.
                  Anon at the word
           There came first one daughter
               And then came another,
                To second and third
           The request of their brother
             And to hear how the water
               Comes down at Lodore
             With its rush and its roar,
                  As many a time
              They had seen it before.
              So I told them in rhyme,
             For of rhymes I had store:
              And ’twas in my vocation
               For their recreation
               That so should I sing
               Because I was Laureate
               To them and the King.
             From its sources which well
              In the Tarn on the fell;
                 From its fountains
                 In the mountains,
              Its rills and its gills;
           Through moss and through brake,
               It runs and it creeps
             For awhile till it sleeps
              In its own little Lake.
              And thence at departing,
              Awakening and starting,
             It runs through the reeds
               And away it proceeds,
             Through meadow and glade,
               In sun and in shade,
           And through the wood-shelter,
             Among crags in its flurry,
                  Helter-skelter,
                   Hurry-scurry.
              Here it comes sparkling,
             And there it lies darkling;
              Now smoking and frothing
              Its tumult and wrath in,
              Till in this rapid race
                On which it is bent,
               It reaches the place
               Of its steep descent.
                The Cataract strong
                Then plunges along,
                Striking and raging
                As if a war waging
           Its caverns and rocks among:
                Rising and leaping,
               Sinking and creeping,
               Swelling and sweeping,
              Showering and springing,
                Flying and flinging,
                Writhing and ringing,
                Eddying and whisking,
                Spouting and frisking,
                Turning and twisting,
                 Around and around
                With endless rebound!
                Smiting and fighting,
                A sight to delight in;
               Confounding, astounding,
   Dizzying and deafening the ear with its sound.
               Collecting, projecting,
               Receding and speeding,
              And shocking and rocking,
              And darting and parting,
             And threading and spreading,
              And whizzing and hissing,
              And dripping and skipping,
              And hitting and splitting,
               And shining and twining,
              And rattling and battling,
               And shaking and quaking,
               And pouring and roaring,
               And waving and raving,
              And tossing and crossing,
               And flowing and going,
              And running and stunning,
              And foaming and roaming,
              And dinning and spinning,
              And dropping and hopping,
              And working and jerking,
            And guggling and struggling,
              And heaving and cleaving,
              And moaning and groaning;
           And glittering and frittering,
           And gathering and feathering,
           And whitening and brightening,
            And quivering and shivering,
            And hurrying and scurrying,
          And thundering and floundering,
         Dividing and gliding and sliding,
      And falling and brawling and sprawling,
        And diving and riving and striving,
    And sprinkling and twinkling and wrinkling,
      And sounding and bounding and rounding,
      And bubbling and troubling and doubling,
      And grumbling and rumbling and tumbling,
    And clattering and battering and shattering;
  Retreating and beating and meeting and sheeting,
  Delaying and straying and playing and spraying,
  Advancing and prancing and glancing and dancing,
   Recoiling, turmoiling and toiling and boiling,
And gleaming and streaming and steaming and beaming,
 And rushing and flushing and brushing and gushing,
 And flapping and rapping and clapping and slapping,
 And curling and whirling and purling and twirling,
 And thumping and plumping and bumping and jumping,
And dashing and flashing and splashing and clashing;
    And so never ending, but always descending,
 Sounds and motions for ever and ever are blending,
  All at once and all o’er, with a mighty uproar,
    And this way the water comes down at Lodore

© Copyright: Марк Полыковский, 2011
Свидетельство о публикации №111040209717

Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении

Другие произведения автора Марк Полыковский

Рецензии

Написать рецензию

Дорогой друг,я очень люблю английскую поэзию,для меня английский такой же родной,как и русский,не устаю наслаждаться его красотами.И писать на английском .В частности,написал известное в США Стихотворение БАРАК ОБАМА ,с которым он шел на выборы.Среди известных могу назвать также стихотворение ДИАНА ,также на русском и английском,буду рад,если Вы познакомитесь.Благодарю за Ваш шедевр.Что-то шубертовское.

Михаил Хазин   08.05.2013 09:32   •   Заявить о нарушении

+ добавить замечания

Уважаемый Михаил! Спасибо за внимание к моему переводу.
Познакомился, как Вы и рекомендовали, с Вашими стихами.
К сожалению, кроме этого, ничего добавить не могу, ибо
это — не мое, я далек (и весьма!) от публицистики в поэзии,
считаю, что у нее несколько иные цели и задачи.
С уважением,
Марк.

Марк Полыковский   08.05.2013 13:01   Заявить о нарушении

Простите,что я Вас обременяю,но прочтите I dream d of You Елене Новиковой
и Принцесса Диана.

Михаил Хазин   08.05.2013 22:09   Заявить о нарушении

+ добавить замечания

На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные — в полном списке.

Написать рецензию     Написать личное сообщение     Другие произведения автора Марк Полыковский

Самые популярные водопады Америки

Практический каждый водопад США, располагающийся на территориях национальных парков и заповедников, пользуется у многочисленных туристов огромной популярностью. И это не удивительно, ведь водопады являются одними из наиболее симпатичных и завораживающих творений природы. Вид свободно падающей в воздухе воды, превращающейся внизу в облака брызг и оглушающего рева — действительно оставляют незабываемые воспоминания. При этом любой водопад США окружает первозданная, захватывающая местность, вдобавок возле водопадов всегда можно насладиться невероятно красивой радугой.

Самый высокий водопад США – Йосемитский водопад является шестым среди наиболее высоких водопадов планеты. Располагающийся на территории Йосемитского национального парка, в Калифорнийских горах Сьерра-Невада, он являет собой фантастическое, захватывающее дух зрелище.

Самый знаменитый водопад США, это, бесспорно, Ниагарский водопад, находящийся на р.Ниагара, текущей в озеро Онтарио из озера Эри.

Очарование летящей воды

На одной стороне острова на реке образовалась прямая, длинная линия Американского водопада; на другой — изящнейший полумесяц водопада Подковы. Оба устремляются вниз, приблизительно на 51м, образуя вместе известный Ниагарский водопад.

Первым европейцем, увидевшим озера Эри, Онтарио и Гурон, был Этьенн Брюль. Именно его считают первооткрывателем в 1615 году Ниагарского водопада. Тогда, 400 лет назад, водопад был глубоко спрятан в дикой местности. Сегодня Ниагарский водопад получил всемирную известность, не в последнюю очередь благодаря тому, что он находится возле одного из наибольших в мире городов.

Конечно, это удивительное зрелище. Ниагарский водопад США ниспадает с высоты 21-33м, тогда как канадский водопад Подковы падает вниз с высоты 51м. в водоем Девы Туманов. И тем не менее, они неразделимы. Более 4300м3 воды протекает через водопад при пиковом потоке ежеминутно.

Ниагара завоевала особую известность как место, которое притягивает к себе влюбленных. Водопад США Ниагара также пользуется огромной популярностью у сорвиголов, желающих быстро обрести известность, либо смерть — в попытке на себе испытать одно из наиболее быстрых плаваний
по реке — падение с водопада длится не больше пяти секунд. Деревянная бочка должна давно считаться официальным средством передвижения Ниагарского водопада.

Смотрите также: Огненный водопад в США

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *